去年元夜月时 花市灯如昼

去年元夜月时 花市灯如昼 灯如昼原诗?

灯如昼原诗?

灯如昼原诗?

去年元夜时,花市灯如昼。

出自宋代欧阳修的《生查子·元夕》

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

译文

去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

元夜吟 欧阳修?

【原文】

去年元夜时,花市灯如昼。 月到柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪满春衫袖。

【译文】

去年元宵夜时,繁华的街面上,张挂了无数花灯,照得夜晚明亮如白昼。月亮爬上柳树梢时,黄昏之后,约定相会的情人。

今年元宵夜的月光和花灯,依旧明亮灿烂。可去年相会的人却不见踪影,相思之泪打湿了春衫的衣袖。 此词是欧阳修脍炙人口的名篇之一,词人以少女口吻写成。

上片回忆去年的欢悦,那时灯好、月明,热恋中的约会也因元夜的欢乐而增添光彩。“去年元夜时”点明时间,引出下文的叙述,接下三句为当时的情景;“花市灯如昼”极言元宵夜的灯火辉煌,展示了欢聚的时空背景;“月上柳梢头,人约黄昏后”写去年元夜幽会的情景,为全词的词眼,其意境优美且情致浪漫,是欧词中传诵千古的名句。“月上柳梢头”描绘出情侣幽会的环境,月亮爬上柳树梢,此时明月皎皎,垂柳依依,多么富有诗情画意!“人约”点明两人并非灯市邂逅,而是早有密约,“黄昏后”点出相会的时间。上片勾勒出一幅月下幽会的幸福场景,但快乐的时光总会很快消逝。

词的下片,词人笔锋一转,写今年元夜重临故地、物是人非的悲苦情景。“月与灯依旧”一句话即概括出今天的环境,景物与去年一般无二,依旧月光普照,灯市灿烂如昼。而人又是怎样呢?一句“不见去年人”——去年相会的人却不见踪影,道出无尽的哀伤:去年花前月下,相依相伴,对诉衷肠,今年却孤身只影,无人陪伴。而为何“不见”,词人一字不及,更增添了悲凉之意。面对此情此景,少女怎能不伤感悲伤?“泪满春衫袖”——只见那相思之泪不禁打湿了春衫的衣袖,词人只用五字就将这种淡漠冷清的伤感形象化、明朗化,足见其功底深厚。